An earlier post on Sifre Numbers (here) stated that no complete English translation of the work exists. In fact, Jacob Neusner did publish a translation of all 161 pisqa’ot of Sifre Numbers in the four-part volume 12 of his The Components of the Rabbinic Documents: From the Whole to the Parts (Neusner 1998). Part 1 … Continue reading Sifre Numbers: Update
8.3.10
Sifre Deuteronomy
As explained in a previous post (here) and in keeping with our earlier revision of SBLHS 2 §8.3.8, which specifies a single spelling for the titles of mishnaic, talmudic, and related works, one based on general-purpose transliteration (here), we are revising §8.3.10 to list only Sifre (Sipre is discouraged, as is Sifrei, which is also … Continue reading Sifre Deuteronomy
Sifre Numbers
This post clarifies the preferred spelling and meaning of the general term Sipre/Sifre and elaborates on the proper citation style to be used with Sifre Numbers. In keeping with our earlier revision of SBLHS 2 §8.3.8, which specifies a single spelling for the titles of mishnaic, talmudic, and related works, one based on general-purpose transliteration … Continue reading Sifre Numbers
Mishnaic, Talmudic, and Related Literature Abbreviations
SBLHS 2 §8.3.8 provides two sets of spellings for tractates from the Mishnah, Talmud, and related rabbinic literature: one according to a technical transliteration style, the other following a general-purpose transliteration style. The same section provides a single set of abbreviations for these works based on the technical transliteration style. Needless to say, offering two … Continue reading Mishnaic, Talmudic, and Related Literature Abbreviations