NTApoc is a two-volume translation of the sixth edition of Neutestamentliche Apokryphen, edited by Wilhelm Schneemelcher. The first edition of the German work was edited by Edgar Hennecke, which explains why sometimes one encounters references to Hennecke-Schneemelcher. The current edition of NTApoc is actually the second English edition; the first was published in the mid-1960s … Continue reading Citing Text Collections 8: NTApoc
Author: SBLPress
Canon Muratori/The Muratorian Fragment
A blog reader recently submitted several questions about the Canon Muratori/the Muratorian Fragment, which provides an opportunity not only to consider this document but also to discuss the preferred way to cite Schneemelcher’s New Testament Apocrypha (NTApoc). This post will discuss the Canon Muratori/the Fragment Muratori; the next post will provide details on citing NTApoc. … Continue reading Canon Muratori/The Muratorian Fragment
Corpus Caesarianum in BNP
The earlier post on Bellum alexandrinum, one of the works in the Corpus Caesarianum, noted that the author of this work is unknown (here). Had we wished to elaborate upon the matter, we could have quoted Jörg Rüpke’s article on the Corpus Caesarianum. We will do so in this post not only to expand upon … Continue reading Corpus Caesarianum in BNP
Corpus Caesarianum: Anatomy of an Error
A forthcoming SBL Press volume’s citation of Bellum alexandrinum led a copyeditor to check the listing of that work in the SBL Handbook of Style, which consequently uncovered a clear (but not identical) error in both editions of SBLHS. The error appears on page 146 of the current edition: The error may not be obvious … Continue reading Corpus Caesarianum: Anatomy of an Error
Citing Text Collections 7: ARAB
Authors citing collections of ancient texts often must weigh competing interests. On the one hand, scholars generally prefer to reference the most recent research in order to demonstrate that they are au courant in a given field. On the other hand, not all readers will have access to the newest resources, and they might be … Continue reading Citing Text Collections 7: ARAB
Citing Text Collections 6: ANF and NPNF
The Ante-Nicene Fathers: Translations of the Writings of the Fathers Down to A.D. 325 (ANF) and A Select Library of Nicene and Post-Nicene Fathers of the Christian Church (NPNF) are well over a century old, but they continue to be reprinted by publishers and cited by writers in the field. Consequently, SBLHS devotes a specific … Continue reading Citing Text Collections 6: ANF and NPNF
Periods of Time: Centuries
Given the nature of our discipline—the study of ancient texts within their contexts—it is not surprising to encounter frequent references to historical periods. For example, the most recent issue of our Journal of Biblical Literature contained seventy instances of the terms century and centuries, an average of once every 3.8 pages. We imagine that similar … Continue reading Periods of Time: Centuries
Citing Text Collections 5: COS
As noted previously (see here), The Context of Scripture (COS) has largely supplanted Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament as the standard source for translations of ancient Near Eastern texts. Although either may be referenced in any context, the collection of texts in COS is far more extensive and current, which leads … Continue reading Citing Text Collections 5: COS
Citing Text Collections 4: MOTP
As noted in the previous post in this series (here), James H. Charlesworth’s two-volume OTP has been joined by a new collection edited by Richard Bauckham, James R. Davila, and Alexander Panayotov: Old Testament Pseudepigrapha: More Noncanonical Scriptures (MOTP). This work supplements OTP by presenting translations of approximately eighty “documents purporting to be ancient and … Continue reading Citing Text Collections 4: MOTP
Pseudepigraphic Testaments
A number of “testaments” survive from antiquity. These texts present themselves as the last words of important biblical figures such as Moses, Jacob, and Joseph. The SBLHS 2 §8.3.4 provides abbreviations for each work. This post will explain how to use these abbreviations when citing the testaments. 1. Testaments of the Twelve Patriarchs Perhaps the … Continue reading Pseudepigraphic Testaments